Impact on the West
Modern medicine is very close to Islamic medicine due to the
early transfers of Muslim medicine to the Christian West.[1]
Jacquart’s summarises the main translations of Islamic medical
works.[2]
The pioneer of such translations was
The
Islamic influence persisted in medicine as in other sciences for
the subsequent centuries, and this despite the humanists and
Classical inspired Renaissance writers, who rose in rebellion
against such Islamic influence, as will be examined in the final
part of this work, and as Whitty remarkably outlines.[9]
Specialist texts were heavily influenced by Islamic
writers-diagnosis from urine, or ocular surgery would be
examples.[10]
Islamic medicine made few contributions in relation to
particular new diseases like syphilis, or the new surgical
problem of dealing with gunshot wounds, but overall, the
majority of people in
A
major problem relating to this issue of transfer concerns the
assertion found amongst mainstream historians that the
translations from Arabic in the 12th century aimed at
the recovery of the Greek-Ancient learning. This is a gross
fallacy. The medieval Western translators, who were behind the
rise and renaissance of Western Christendom, and the authors of
the largest translation effort in history, from Arabic into
Latin
, in
the 12th-early 13th century, were not
interested in the Greek-Ancient material but in Muslim learning.
Whether Adelard of Bath, who talked of his Arab masters,[13]
or Daniel of Morley who compared Paris’ scholars to asses, and
who rushed back to Toledo
in Spain to dwell
amongst ‘Arab’ books,’[14]
or Gerard of Cremona who pitied the Latin for the poverty of
their learning compared to the Muslims,[15]
or Robert of Ketton, who speaks of ‘ the depths of the treasures
of the Arabs,’[16]
all sought Islamic learning. They thought very little of Ancient
learning. Raymond of Marseilles, for instance, in 1140, says
‘that students of astronomy were compelled to have recourse to
worthless writings going under the name of Ptolemy and therefore
blindly followed; that the heavens were never examined, and that
any phenomena not agreeing with such books were simply denied.’[17]
The same attitude was held in regard to medicine. Stephen of
Antioch who translated the Liber Regalis of Al-Madjusi,
even learned Arabic in order to advance from "the naked
beginnings of philosophy," and he proposed, if the favour of God
should permit, to go on from his study of the things of the body
to "things far higher, extending to the excellence of the soul,"
more specifically, "more famous things which the Arabic language
contains, the hidden secrets of philosophy."[18]
Perhaps he was thinking of works by Ibn Sina
, to
which his medical interests might have led him.[19]
For Stephen and for most of the translators from Arabic the idea
of Greek sources at this date was secondary, and the impact of
Just
as the intentions of the medieval scholars have been
misrepresented by modern historians, medieval and later Islamic
breakthroughs have also been misrepresented by these same
historians through wrong attributions. Vaccination, for
instance, wrongly attributed to Jenner (1749-1823). The method
of vaccination was known to the Ottoman Turks
long before Jenner,
under the name of Ashi (engrafting), which they had
inherited from old Turkic tribes; the nomads used to inoculating
their children with cowpox taken from the breast of cattle. This
kind of vaccination and other forms of variolation were
introduced into
A
similar problem of misattribution relates to the matter of
pulmonary circulation.
The Syrian medical scholar Ibn Al-Nafis (1210-1288)
described it in his Sharh al-Qanun, a Ms. which can be
found in a number of examples in
‘This was Galen's theory. It persisted unchanged and
unchallenged down to the Renaissance (by Vesalius-Columbus).’[38]
Which is false, for, as shown above, and as amply detailed in
his work referred to already, Ibn al-Nafis did challenge Galen
profusely, and built his theory in complete opposition to
Galen’s.
It
is worth ending this heading with the sort of confused and
confusing, contradictory statements in relation to the role and
impact of Islamic science, which are made by most historians.
Here the culprit is
‘His
(Al-Zahrawi’s) surgical teaching, which was a distinct advance
on the surgery of the travelling mountebanks, retarded the
progress of surgery in the Latin
West, as it produced a
tendency to rely on the anatomical doctrines of Galen rather
than on actual dissections. The blame for this cannot be laid
entirely on Albucasis as the mental attitude of the scholastics
of Latin Europe was one
that leaned on the wisdom of the ancients, and thus it
was that Albucasis’ opinion of Galen’s anatomy was readily
assimilated by the West.’[39]
‘The
chief influence of Albucasis on the medical system of Europe was
that his lucidity and method of presentation awakened a
prepossession in favour of Arabic literature among the scholars
of the West: the methods of Albucasis eclipsed those of Galen
and maintained a dominant position in medical Europe for five
hundred years, i.e long after it had passed its usefulness. He,
however, helped to raise the status of surgery in Christian
Europe; in his book on fractures and luxations, he states that
‘this part of surgery has passed into the hands of vulgar and
uncultivated minds, for which reason it has fallen into
contempt.’ The surgery of Albucasis became firmly grafted on
[1]
See: D.
[2]
D. Jacquart: The Influence of Arabic medicine in the
Medieval West, in the Encyclopaedia (Rashed ed),
op cit, pp 963-84. Table pp: 981-84.
[3]
C. Burnett: The Introduction of Arabic Learning
; p. 23.
[4]
D.
[5]
C.H. Haskins: Studies, op cit, p. 131 fwd.
[6]
R.H. Major: A History of Medicine; op cit; p.
252.
[7]
Ibid.
[8]
For details on translations, see G.Sarton:
Introduction, op cit; Vol 2; pp. 167 ff.
[9]
C.J. M. Whitty: The Islamic Impact on Medicine; op cit.
[10]
For example, Anon: Here begyneth the seyuge of uryns
(
[11]
C.J. M. Whitty: the Islamic Impact on medicine; op cit;
p. 52.
[12]
N. Culpeper: A Physicall Directory, or, a Translation
of the
[13]
D. Metlitzki:
The Matter of Araby in Medieval England (Yale
University
Press, 1977),
p.13.
[14]
Daniels Von Morley Liber de naturis inferiorum et
superiorum; ed Sudhoff; p. 32; in D. Metlitzki:
The Matter; op cit; p. 60.
[15]
M.I. Shaikh: extract from ‘Penzance Manuscript; 'The
International Conference of Islamic Physicians’
Contribution to the History of Medicine
(International Institute of Islamic Medicine.) June
26-30, 1998; The International Convention Centre
[16]
H. of Carinthia: De essentiis; ed and tr C.
Burnett (
[17]
J.L. E. Dreyer: Mediaeval astronomy; in
Toward Modern
Science;
R.M. Palter ed (The Noonday Press; New York; 1961),
Vol 1, pp 235-256; p.243.
[18]
N. Daniel: The Arabs and Medieval Europe; op cit;
p. 264.
[19]
Ibid.
[20]
Ibid.
[21]
Chambers Compact: The Great Scientific Discoveries
(1991), pp
209-10.
[22]
F. Fernandez-Armesto: Millennium (A Touchstone
Book, Simon and Shuster; New York; 1995), pp. 275-6.
[23]
Ibid.
[24]
Ibid.
[25]
Ibid.
[26]
Chambers Compact: The Great Scientific Discoveries
; op cit;
pp 209-10.
[27]
F. Fernandez-Armesto: Millennium;
op cit; pp. 275-6.
[28]
A. Whipple : The Role; op cit; p. 48.
[29]
Ibid.
[30]
Ibid.
[31]
M. Meyerhof: Ibn Nafis et sa theorie sur la petite
circulation; ISIS 23. pp. 100-20.
[32]
The Sunday Times 9 June 1957. See also Journal of
History of Medicine, Vol 12 (1957), pp 248-283.
[33]
M. Meyerhof:
La Decouverte de la circulation pulmonaire par
Ibn an-Nafis; in Bulletin de l’Institut d’Egypte;
XVI pp. 33-46; Meyerhof, who en passant, does not fail
to acknowledge the pioneering achievement of Tatawi (at
p.34).
[34]
A.K. Chehade: Ibn an-Nafis et la decouverte de la
circulation pulmonaire (Paris and Damascus
; 1955).
[35]
L. G. Wilson: The problem of the discovery of the
pulmonary circulation; in Journal of History of
Medicine; vol 17;
(1962) pp 229-44.
[36]
F. Micheau: La Transmisison a l’Occident Chretien: Les
traductions medievales de l’Arabe au Latin
; in
Etats; Societes et Cultures; op cit; pp. 399-420;
pp. 417-8.
[38]
B. Mowry: From Galen's (b.130-d.200) Theory to William
Harvey's theory: A case study in the Rationality of
scientific theory; Studies in History and Philosophy
of Science; Vol 16; pp 49-82; at p. 51.
[39]
D.
[40]
Ibid; p. 88. |