The Italian Role
Abu Lughod points out how during the so-called Dark Ages
of Europe, the Italian
ports never lost their continuity nor their connections with the
East.[1]
The Italian port towns of Genoa
and Venice
, in
particular, maintained an intense trade with Anatolia as well as
with the Fertile Crescent, Egypt
,
and North Africa, and because of that were able to learn from
their eastern counterparts many of the institutional
arrangements that facilitated long distance and cross-societal
trade.[2]Only
few Western historians, she notes, have paid adequate attention
to these Eastern precedents, whilst the like of Max Weber have
often credited the Italians with unique business creativity,
which they hardly deserved, although they did make crafty use of
the lessons they learned. But they were subsidiary to the Middle
East
.[3]
The reason why the Italians
pioneered with regard to
trade is precisely because they, not other parts of Western
Christendom, had the most trading links with the Islamic world
whether in North Africa, or in the East.
In
the Maghrib, for instance, in the 12th century, the
Pisans, Florentines, Genoese, Venetians, and Sicilians had trade
establishments in the main city ports from Tripoli in the east
to Ceuta in the West.[4]With
the East, Amalfi, principally, traded with Syria
,
[5]whilst Pisa
,
Genoa
and Venice
had monopoly over
Eastern trade in the wake of the crusades.[6]Thus,
it is little surprise, that it is the very cities, which traded
with the Islamic world that pioneered and dominated every aspect
of Western Christian trade, in form and in substance. And how,
when, where, and in what form they picked and transmitted some
fundamental aspects of modern trade from Islam
is now considered.
Many expressions, which are today part of the Western vocabulary
and international trade have an Arabic origin, expressions such
as arsenal, Magasin, traffic, tariff,
douane (customs), aval, etc.
The impact is not just, as has been the practice on the part of
most historians/specialists of Islamic culture, to mention them
whilst passing, or see them in their linguistic form only, but
much more than this. The true impact is their establishing
fundamentals upon which the whole modern system of trade works.
No need here to dwell too long on a word such as traffic, for
instance, from tafriiq, meaning `distribution,’ which is
the basis for exchanges. Today, the focus of the World Trade
Organisation is on the
concept of free movement of goods as the basis of prosperity.
‘Magazine’, for example, particularly in the sense of a
storehouse for goods, comes from the Arabic; the Arabic plural
makhazin being adopted as a singular by the Italian
traders of the late Middle Ages (e.g. Genoa
or Venice
),
either direct from an Arabic-speaking country like Egypt
or, more likely, from
Turkey or Persia, where Arabic plurals were often used as
singulars.[7]
Then, from Italian magazzino, it passed into Old French
as magazin (modern magasin = ‘shop’) and thence to
English.[8]
Nowadays, of course, it is most familiar in the sense of a
‘storehouse’ and as a miscellaneous weekly or monthly
periodical.[9]
Magasin carries the notion of storage; the magasins for
centuries acting as the bases for all European/Jewish
trade dealings in and
out of the Islamic land. Around and from the magasins evolved
maritime activity, money exchange, road transport, etc.
Reference to De Mas Latrie shows that all Western Mediterranean
republics, Italians
, without exception,
owned permanent establishments in Muslim coastal towns,
entertaining councils and envoys to safeguard their interests
and manage their businesses, and expand their trade.[10]
Another borrowing of fundamental importance is the English word
‘arsenal’ derived from Italian arsenale, itself derived
from the Arabic expression dar as-sina’ah, ‘craft-house,
workshop’.[11]
Wickens appropriately makes the following point:
`The
non-expert might well be sceptical here: were there no workshops
in the West, and could the word ‘arsenal’ really come from a
word looking so different? The answers are fairly
straightforward. In the first place, while Western craftsmen in
the early Middle Ages were certainly capable of making weapons
and building vessels, they lacked (and often suffered for
lacking) really large-scale centralized organization of these
activities until it was introduced from the Middle East
.
The linguistic jump is not so great as it seems: when terms are
borrowed in this way, one of the commonest casualties is the
initial, imperfectly heard consonant: hence the disappearing
‘d’. As to the inserted ‘l’ in ‘arsenal’, this was probably an
attempt to cope with the heavy Arabic guttural while still
giving the word a satisfactory Italian sound to finish with.’[12]
The concept of wealth creation relies on a fundamental element:
risk. Without risk in search of profit, no venture is
undertaken; and no investment is made. The concept of risk comes
from the Arabic `Rizk’ (bounty), which is even more enticing
than profit. In no culture, would economic venture and bounty
seem so closely associated than in the Islamic. In tracing the
history of commerce, and wealth creation, Peter Jay seized on
this particular element to highlight the decisive role of the
Islamic civilisation
in expanding
international trade by associating the concepts of risk taking
and bounty, and the role of the Italians
in seizing on the
concept.[13]
The notion of `rizq’ has a powerful
psychological impact, stimulating the search for wealth
through association of bounty with economic venture. Islam,
thus, replaced the fulfilment of localized needs with profit
through large commercial exchanges; and the search for higher
profit demanding increased risk taking. The fundamental reason
why risk of capital is the child of Islam is simple: Islam
forbids the hoarding of money for the sake of lending it in
return of interest on it. Interest is banned in Islam. Thus, for
any Muslim with money, the need is to invest it in person, or
via another party.[14]
This way, capital is always circulating rather than being
static, thus, maximizing its uses. By forbidding interest on
loans, Islam also makes available, and freely, the required
capital for the risk takers. There is no heavy burden upon the
investor having to borrow at high interest, or having to repay
crippling interest on loans. Without dwelling on this, today,
one of the major, if not the major reason of Third World poverty
is debt servicing. There are, of course, other crippling factors
for the Third World: administrative inefficiency, incompetence,
wars etc; yet, the amount of money such poor countries have to
disburse every year (out of their export gains) to repay not
their loans, just the services on such loans, means they have
little chance of getting out of the poverty-dependency trap. By
forbidding usury, Islam not only removes this burden, it also
kills the easy avenue for enrichment, and makes business
investment the one way to derive profit, which hence promotes
productive ventures in industry, trade and farming.
Already noted is how Islam provides a legal basis to commercial
transactions.[15]Amari
has also gathered 84 original documents, 41 diverse pieces all
related to the Maghrib, many in duplicate and original
contemporary text, relating to exchanges between Muslims and
Christians,[16]
the oldest dating from 1150.[17]
Islamic procedures from earlier times were adopted by Western
counterparts, Wiet et al noting how oral precedents became
committed to standardised written forms; notarial practice
evolving in Italy in the 11th century and spreading
through southern France and Spain from the middle of the 12th,
affording private individuals the opportunity, of which they
were not slow to take advantage, of ensuring legal validity for
their smallest transactions.[18]
The strong Italian
presence in the East during the crusades, which will be
considered under the next heading, contributed to considerable
extent to transfers of similar sort. Some such transfers
included rationalised calculating methods for book keeping and
the introduction of a simplified system of payment in the shape
of cheques and bills of exchange.[19]
All these individuals examples were so favourably received in
the merchants’ own cities that the most important spheres of
social life there were given a stimulus which significantly
accelerated their historical progress.[20]
The
transfer of the Arabic numeral system and accounting via
Leonardo Fibonacci
is one of the most
endearing instances of how commercial contact with Islam
affected not just mathematical sciences in Western Christendom
but also commercial
practice. To illustrate this point, return must be made, again,
to the links the Italians
had with the Muslims,
this time in North Africa. The Almohad ruler Abd-El Mumen had in
the years 1153 or 1154 concluded with the Republic of Genoa
a treaty to secure peace
and good rapports between their subjects,[21]
whilst in 1166, were passed treaties between the Almohads and
Pisa
;
Abu Yakub Yusuf, son of Abd-El Mumen, giving back the Pisans the
franchises and possessions they had before in Africa.[22]
In the 12th century, the Pisans, Florentines,
Genoese, Venetians, Sicilians all had trade establishments in
the main city ports of the Maghrib including the Algerian city
of Bejaia
.[23]
Genoa had in 1164 appointed a regular official at Bejaia to
supervise trade there; he, perhaps the first `colonial official’
of modern times.[24]
Pisa immediately followed suite. The Pisan office had an
important repercussion on European culture, for in 1175 its
holder was one Bonacci.[25]
It was his son Leonardo (c. 1170-1248) who was to show himself
the most gifted mathematician of the Middle Age.[26]
Leonardo Fibonacci’s father had discovered during his trading
exchanges with the North African coast the superiority and
advantages of the Arabic numerals for commercial purposes.[27]
Hence Leonardo was sent there to learn at the hands of Muslim
masters the system.[28]In
his father’s warehouse Leonardo first heard of the use of Arabic
numerals in which the value of the digit is decimally related to
its position.[29]This
is our modern way of reckoning. At that time only the Roman
system of numbering was known in Europe, and all calculation was
with the abacus. Leonardo wrote Liber abacci in 1202
where he advocates the Arabic system, which was the first
European scientific appreciation of the method.[30]
In his Liber abacci Leonardo gives, amongst his examples,
a method for calculating the capacity value of alum in a cargo.[31]
Thus the essential notation of modern mathematics, as of modern
commerce, arose directly from the trade between Pisa and Bejaia.
Arabic numerals were first used in Europe precisely around that
time by notaries charged with drawing up commercial contracts
for use in the Islamic world.[32]
The progress of such numerals in the Christian West
was slow; but eventually
they made their way there. What their history also proves is
that it was not the Italians
who carried expertise to
the Muslims but quite the reverse.
A
further Italian link in the development of the
administrative/financial structures of Western Christendom
,
this time, via Norman Sicily
, is
with regard to the development
of
the English exchequer. This matter having already been seen,
here thus, it is briefly reminded, that this is yet again
another development taking place in the 12th century.
Coincidentally, it happens just when Thomas Brown (Qaid Brun),
whose former service with King Roger in Sicily in Regis
Secretis, i.e: the Diwan or Doana de Secretis,[33]is
transferred to England
. It
was he who introduced the Exchequer to Henry II’s England after
he left Sicily at the accession of William the Bad (1154).[34]
The origin of the Exchequer and its Pipe Rolls, may have its
beginning in the Sicilian
duana (Arabic diwan,)
which was largely staffed by Muslim officials, kept voluminous
registers, and `seems plainly to go back to Islamic
antecedents.'[35]
However, there remains
the manner of calculating, and here must be added another
element of impact, again, taking place in the 12th
century, and again, owing to Islamic sources, and this is the
use of the abacus.[36]
It is worth reminding that it was Adelard of Bath
who wrote treatises on
the subject (in the 12th century), continuing on the
traditions of earlier men (Gerbert
and Hermann of Reichnau,
both of them, as chapter one of part two has shown, were imbued
and inspired by Islamic learning, just as Adelard was). Adelard
also spent time in Norman Sicily, and must have familiarised the
English with the early rudiments of the Islamic (Arabic) system
of calculation, setting an idea into motion, but far from
resolving the problem. The development in the 12th
century exactly leads to the Muslim/Sicilian source for the
simple reason that the system does require people with knowledge
of Islamic accounting or use of decimals. It would have been
impossible for English born people to master the use of
accounting based on such Islamic sources, for at the time, the
Christian West
was devoid of those who
could handle Islamic methods of calculation.
Bresc notes, indeed, how the Normans never refrained from
using Arabic extensively, and the shortage of well read
personnel explains why, still, in 1240, functions of the Duana
Secretis are filled with Muslim scribes.[37]
If this is to prove something, it proves that it is impossible
for anyone not learned in Arabic to run the administration of
the Normans in Sicily. Thus, how come, Qaid Brown (Brun) (Thomas
Brown,) supposedly an Englishman, should travel from England to
run Sicilian administration as modern Western history holds.
Qaid Brun, thus, rather than being an Englishman returning to
his country after a stay in Sicily, was in reality a Muslim
Sicilian, coming to England to run the English exchequer, thus,
proving that such expertise travelled from Sicily to England
rather than the reverse.
Finally, Islamic
literature in the field of trade influenced subsequent Western
literature, and by `coincidence’, the Italian, first.
Al-Dimashqi’s 11th century guide: Kitab al-Ishara
(The Book of Guidance)[38]begins
with an essay on the true nature of wealth and then proceeds to
discuss the necessity of money; how to test a currency; how to
evaluate commodities; their prices; how to discern good from
defective merchandise; investment in real estate; handicrafts
and manufactures; advice for sales people; the advantages of
business; the different types of merchants and their duties; how
to avoid fraud; how to keep records, wealth protection, and so
on and so forth….[39]
By some coincidence,
Al-Dimashqi's Kitab
shows a very close relationship in technique and approach to the
subsequent Pegalotti's
Practica della Mercatura.[40]
A great deal of the merchandise referred to in the two
manuscripts are the same, and so is a lot of the technical
terminology, including the advice to businessmen, and so are
many of the forms of business relationships.[41]
(The two manuscripts are available for checking).
[1]
J.L. Abu-Lughod:
Before European Hegemony, op cit; p.67.
[2]
Ibid.
[3]
Ibid.
[4]
M.L. de Mas Latrie: Traites de Paix; op cit; pp.
64; 89 and 91.
[5]
C. H. Haskins
: The Renaissance
; op cit; p. 21.
[6]
See, for instance, W. Heyd: Histoire du commerce; op
cit.
[7]
G. M. Wickens:
`What the West Borrowed from the Middle East
,' in Introduction to Islamic Civilisation, ed by
R.M. Savory, Cambridge University Press, Cambridge,
1976. pp 120-5; at p. 121.
[8]
Ibid.
[9]
Ibid.
[10]
M.L. de
Mas Latrie: Traites de paix; op cit; p.84.
[11]
G.M. Wickens: What the West; op cit; p. 123.
[12]
Ibid.
[13]
P. Jay: The Road to Riches;
BBC; August; 2000 (seen by this author).
[14]
See for instance: A. Udovitch
: Credit as a mean of investment in medieval Islamic
trade; Journal of Economic and Social History of the
Orient
(JESHO); 1967;
pp 260-4.
[15]
A.L. Udovitch
: Trade
, op cit.
[16]
M. Amari in
I Diplomi arabi
del reale archivio Fiorentino, Florence, Lemonnier,
1863.
[17]
M.L. de
Mas Latrie: Traites de paix; op cit; p.xv.
[18]
G. Wiet et al: History; op cit; p.474.
[19]
M. Erbstosser: The Crusades
;
p. 202-3.
[20]
Ibid.
[21]
M.L. de Mas Latrie: Traites de paix; op cit; p.47.
[22]
Manrangone,
Chron. Pis, edit.
Bonaini. in M.L. de Mas Latrie: Traites de paix; op cit;
p. 48.
[23]
M.L. de Mas Latrie: Traites de paix; op cit; pp.
64; 89 and 91.
[24]
C. Singer: The Earliest Chemical Industry
; op cit; p. 85.
[25]
Ibid.
[26]
Ibid.
[27]
W. Montgomery Watt:
The Influence of
Islam; op cit;
pp. 63-4.
[28]
Ibid.
[29]
C. Singer: The Earliest Chemical Industry
; op cit; p. 85.
[30]
Ibid.
[31]
Ibid.
[32]
D.Abulafia: The Role of Trade
; I; in
C. Hillenbrand:
The Crusades
, Islamic Perspectives,
Edinburgh University Press; 1999.p.397.
[33]
W. Stubbs: Select Charters Oxford, 1895, p. 190. in
E-Jamison: The Sicilian Norman Kingdom in the Mind of
Anglo-Norman Contemporaries; Proceedings of the
British Academy, Vol 24. pp 237-285.P.250
[34]
R. Briffault: The Making, op cit, p. 212; R. L. Poole:
The Exchequer; op cit. p. 118 onwards.
[35]
C.H. Haskins
: The Normans in European History; New York,
1966; p. 229.
[36]
R.L. Poole: The Exchequer; op cit; pp. 50-61.
[37]
H. Bresc: Mudejars des Pays de la Couronne d’Aragon et
Sarrasins de la Sicilie Normande: le Probleme de
l’acculturation; In Politique et Societe en Sicile;
XII-Xv em siecle; Variorum; Aldershot; 1990; pp.
51-60. at p. 58.
[38]
Al-Dimashqi: Mahasin al-Tijara; trad. H.Ritter,
Ein arabisches handbuch der handelswissenschaft; in
Der Islam; vol VII; 1917; pp 1-91.
[39]
R.D. Mc Chesney: Ad-Dimashqi in The Genius of Arab
Civilisation, J. R. Hayes Editor; Source of
Renaissance
, Phaidon, 1976. p 206.
[40]N.
Stilman in discussion
seminar of published articles Islam and the
medieval West; In K. I. Semaan; edt; op cit p. 152.
[41]
Ibid. |