
|  
 | 
				
					
| Les campagnes du 
							Prophète (sallallahou ‘aleyhi wa sallam) M.A Bachmil Traduit par A.Harkat Réécris par Mouslim Islam pour alfutuhat.com | 
Introduction originale
Quelques remarques :
					1 - La traduction des Versets du Qur’an sont en caractère 
					gras et suivie directement du texte arabe.
					2 - Les citations sont en italiques ou entre guillemets.
					3 - Les répétitions sont dues ç deux raisons :
					- a – Il s’agit en réalité d’une série de dix livres que 
					nous avons préféré regrouper en un seul volume.
					- b – L’auteur lui-même répète souvent ses idées, chose 
					courante en langue arabe, ce qui a d’ailleurs rendu notre 
					tâche difficile. Néanmoins, la traduction n’a pas toujours 
					tenu compte de ces répétitions.
					
					
					Introduction 
					alfutuhat.com
					
					La louange est à Allah, nous cherchons protection auprès de 
					lui, nous revenons à Lui et nous Lui demandons pardon pour 
					le mal de nos âmes et nos mauvaises actions. Celui qu’Allah 
					guide est bien guidé et celui qu’Il égare tu ne lui 
					trouveras aucun secours.
					La parole la plus véridique est le Livre d’Allah et le 
					meilleur guide est Son Serviteur et Messager Muhammad, 
					Saluts et Bénédictions d’Allah sur lui, sur sa famille, ses 
					compagnons et ceux qui les suivront sur le droit chemin 
					jusqu’au jour de la rétribution.
					J’atteste qu’il n’y a nulle divinité excepté Allah et 
					j’atteste que Muhammad est Son serviteur et Messager, le 
					sceau de la prophétie.
					
					Tout d’abord Louanges à Allah Exalté le Très-Haut à Lui les 
					Louanges et la Gloire qui m’a permis de finir ce travail car 
					il est évident que sans Lui, je n’aurais pu le faire.
					
					En commençant cette série historique des Abrégés, je n’avais 
					en tête que l’Histoire de l’Andalousie et vous connaissez la 
					suite si vous avez lu nos livres. Ainsi en remontant dans le 
					temps, il était nécessaire de revenir à la source pour 
					finaliser cette œuvre.
					Ainsi, mon projet est une Sirah complète du Messager d’Allah 
					(sallallahou ‘aleyhi wa sallam) suivit de l’Histoire des 
					Cinq Califes justes. Cependant Louanges à Allah, il existe 
					déjà une littérature sur le sujet donc la nécessité est 
					annulée parce que je n’aime pas faire comme les autres.
					
					Je voulais donc présenter un travail différent c’est 
					pourquoi j’ai choisis Les Campagnes du Prophète qui traite 
					d’un sujet différent. J’ai acheté ce livre de M.A Bachmil, 
					traduit par A.Harkat, paru aux éditions « Dar el Fiker » il 
					y a 20 ans.
					
					Tout le monde connait la mauvaise qualité des écrits de 
					cette maison d’édition quand les livres ne sont pas tout 
					simplement illisible tant le nombre impressionnant de fautes 
					qu’ils contiennent. 
					Si l’on regarde la terminologie utilisée dans ces livres, il 
					apparait que les traducteurs ou traductrices ne doivent pas 
					être mise en doute. Si bien que je me suis mis à douter de 
					la maison d’édition elle-même, de son patron et des gens qui 
					sont derrière elle d’autant plus que c’est une maison 
					d’édition libanaise, le pays des druzes et des shi’a, tous 
					ennemis de l’Islam et des Musulmans. 
					Pour confirmer mes soupçons, en scrutant la traduction 
					abrégée du Tafsir d’Ibn Kathir toujours au même éditions (6 
					volumes), les erreurs semble si ciblées et répétitives que 
					le concours du hasard ne peut être envisagé et force est de 
					constater qu’il s’agit d’un sabotage volontaire et délibéré.
					
					Il existait déjà deux chapitres de ce livre sur mon site que 
					j’ai publié il y plus de 10 ans et que je n’ai jamais mis à 
					jour. En voulant donc relier la boucle de mes travaux en 
					vous proposant quelque chose que les autres n’ont pas fait, 
					j’ai décidé de scanner le reste du livre pour le mettre en 
					ligne cependant au mur et à mesure, je me suis rendu compte 
					que la qualité du texte était si exécrable que je ne pouvais 
					pas mettre une lettre chose en ligne.
					
					On ne peut pas dire que je suis moi-même un expert en 
					linguistique cependant mon âme et ma conscience, ne peuvent 
					tolérer que je puisse mettre ce livre dans son état actuel 
					en ligne c’est donc pourquoi j’ai décidé de la réécrire 
					complètement.
					
					Voici donc une nouvelle édition dans laquelle je n’ai pas 
					suivi l’introduction initiale. J’ai rajouté quelques 
					détails, les titres de paragraphes et tout le travail 
					artistique. Je n’ai fait ce travail que pour vous faciliter 
					sa lecture et vous la rendre agréable.
					
					Je demande donc pardon à Allah pour toutes les erreurs que 
					j’aurais pu commettre et que j’ai certainement commis car je 
					n’ai pas le temps de relire ce livre ni n’avait le texte en 
					Arabe pour vérifier l’orthographe des noms. 
					
					Je Lui demande, à Lui les Louanges et la Gloire, de faire de 
					ce travail effectué pour la recherche de Sa Satisfaction une 
					œuvre utile pour les Musulmans et de me faire miséricorde 
					dans les trois mondes ainsi que le jour du Ma’shar, dans le 
					Mawqif et d’affermir mes pas sur le Sirat ainsi qu’à mes 
					parents et grande famille de l’Islam.
					
					Toute la récompense revient à l’auteur initial et au 
					traducteur (traductrice) puisse Allah à Lui les Louanges et 
					la Gloire les récompenser.
					
					Puisse Allah Exalté bénir et saluer Son Noble Messager 
					Muhammad, sa Famille, ses Compagnons et leurs suivants 
					jusqu’au jour de la Fumée.
					Amine.
					
					
					Sources
					
					Les sources qui ne sont pas mentionnées dans cette liste le 
					sont dans le texte.
					
					Al-Qur’an al-Karim.
					Tafsir Ibn Kathir.
					Tafsir Tabari.
					Tafsir al-Khashaf.
					Tafsir ash-Shawkani.
					Fi Zilal al-Qur’an, Sayyid Qoutb.
					
					Sahih al-Boukhari.
					Sahih Mouslim
					
					Sirah Ibn Hisham, Ibn Ishaq.
					Fiqh as-Sirah, Ibn Ishaq.
					Jawami’ as-Sirah, Ibn Hazm.
					Imta‘ al-Asma, al-Maqrizi.
					Al-Hadi an-Nabawi, Ibn al-Qayyim.
					Ar-Rassoul al-Qa'id, General Mahmoud Sheit Khattab.
					Al-Maghazi, al-Waqidi.
					Moukhtassar al-Maghazi, al-Waqidi.
					As-Sirah al-Halabiya, Bourhan ad-Din.
					At-Tabaqat al-Koubra, Ibn Sa'd.
					Al-‘Isabah, Ibn Hajar.
					Samt an-Noujoum, al-‘Awali.
					Al-Isti’ab, ‘Abd al-Bar.
					Da’irat al-Ma’arif, al-Boustani.
					Bahjat al-Mahafil.
					Dala'il an-Noubouwa, al-Bayhaqi.
					
					Al-Bidayah wa-an Nihayah, Ibn Kathir.
					Zad al-Mi’ad, Ibn Qayyim.
					Tarikh al-‘Arab Qabl al-Islam, Jawad ‘Ali.
					Al-Asnam, al-Kalbi.
					Kitab al-Aghani et Jamharat an-Nasab, Hisham Ibn al-Kalbi.
					Marassid al-Itila’, al-Biqa’i.
					Tarikh Ibn Khaldoun.
					Tarikh at-Tabari.
					al-Kamil, Ibn Athir.
					Tarikh Ibn ‘Asakir.
					Mourouj ad-Dahhab.
					Al-Khassa'is al-Koubra, as-Souyouti.
					Ar-Rawdh al-Anif, as-Sahili.
					
					al-Mou’jam, Yaqout.
					Foutouh al-Bouldan, al-Baladhouri.
					Kitab al-Masalik wa-al-Mamalik, al-Bakri.
				
				
					All our thanks and Jazah for people artwork and pictures 
					used only for academic purpose.
				 
				
				
					
|   | 
|    | 


